Preview

Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова

Расширенный поиск

Жестовые фразеологизмы в якутской лингвокультуре

https://doi.org/10.25587/n4547-6841-1947-y

Аннотация

Исследование посвящено изучению своеобразной природы жестовых фразеологизмов якутского языка с точки зрения их толкования, механизма образования и составления культурологического комментария по модели В. Н. Телия для определения принципов их лексикографического представления в учебном словаре для студентов. На материале Якутско-русского фразеологического словаря и Большого толкового словаря якутского языка рассматривается фразеологизм атаххар (сүһүөххэр) тур, который имеет несколько значений, что подкрепляется иллюстративным материалом из вышеуказанных словарей, приводится культурологический комментарий по дифференциальным позициям данной зоны, указывается наличие аналогов в других культурах без развернутого описания. Выявлено, что единица фиксируется с факультативным компонентом сүһүөх в обоих словарях, однако не находит своей реализации в иллюстративных примерах, в них основную смысловую нагрузку несет только стержневой компонент атах. Смещение основной смысловой нагрузки на компонент атах, по всей вероятности, обусловлено значением самой лексемы сүһүөх (сустав) как обозначения части соматизма атах (нога). Толкование сүһүөх (сустав) в словаре якутского языка развивается за счет определения значения данной лексемы не только как подвижного соединения концов костей у человека, животных, но и как устойчивости, крепости суставов ног (о человеке, животных). Анализируемая единица имеет аналоги в других культурах, что подтверждается данными словарей других языков, которые зафиксированы в зоне «наличие в других культурах». Данная зона послужит следующим этапом для культурологического изучения жестовых фразеологизмов якутского языка, где основное внимание будет уделено выявлению и осмыслению культурного кода данных единиц.

Об авторах

Т. Н. Николаева
СВФУ им. М.К. Аммосова
Россия


А. К. Протопопова
СВФУ им. М.К.Аммосова
Россия


Список литературы

1. Готовцева, Л. М. Источники возникновения фразеологических единиц с соматическим компонентом языка саха / Л. М. Готовцева // Актуальные проблемы языка и литературы на рубеже веков. - Якутск, 1999. - С. 23-28.

2. Нелунов, А. Г. Якутско-русский фразеологический словарь / А. Г. Нелунов. - Новосибирск : СО РАН, 1998-2002. - Т. 1-2.

3. Большой толковый словарь якутского языка = Саха тылын быһаарыылаах улахан тылдьыта: в 15 т. / под ред. П. А. Слепцова. - Новосибирск, 2004. Т.1; 2005. Т.2; 2006. Т.3; 2007.Т.4; 2008. Т.5; 2009. Т.6; 2010.Т.7; 2011.Т.8; 2012.Т.9; 2013.Т.10; 2014.Т.11; 2015.Т.12; 2016.Т.13; 2017.Т.14; 2018.Т.

4. Крейдлин, Г. Е. Невербальная семиотика : Язык тела и естественный язык / Г. Е. Крейдлин. - Москва : Новое литературное обозрение, 2002. - 592 с.

5. Козеренко, А. Д. Жестовые идиомы и жесты: типы соответствий / А. Д. Козеренко // Фразеология в контексте культуры. - Москва, 2000. - С. 374-382.

6. Дронов, П. С. Убери руки, а то протянешь ноги: свободные словосочетания vs идиомы / П. С. Дронов // Ученые записки Казанского университета. Серия гуманитарные науки. - 2016, Т. 158. Кн. 5. - С. 1325-1337.

7. Ольховская, А. И. Активные процессы в отечественной лексикографии / А. И. Ольховская // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. - 2016, № 5. - С. 418-423.

8. Ансимова, О. К. Лингвокультурография как отдельная филиация общей лексикографии / О. К. Ансимова // Сборники конференций НИЦ Социосфера. - 2012, № 44. - С. 12-18.

9. Красных, В. В. Основные проблемы описания словаря и грамматики лингвокультуры (психолингвокультурологический подход) / В. В. Красных // Проблемы истории, филологии, культуры. - 2014, № 3 (45). - С. 19-22.

10. Моисеева, Я. В. Мимические фразеологизмы в русской лингвокультуре и принципы их лексикографического представления / Я. В. Моисеева // Научное мнение. - 2014(10). - С. 224-232.

11. Зиновьева, Е. И. Лексикографические средства представления внутренней формы и динамики значения фразеологизма (на примере выражения хлопнуть дверью) / Е. И. Зиновьева, А. С. Алешин // Проблемы современной русской фразеографии. - 2014. - С. 362-364.

12. Ансимова, О. К. Лингвокультура и ее отражение в словарях: монография / О. К. Ансимова. - Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2014. - 215 с.

13. Большой фразеологический словарь русского языка: Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В. Н. Телия. - Москва : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006 г. - 784 с.

14. Бинович, Л. Э. Немецко-русский фразеологический словарь / Л. Э. Бинович, Н. Н. Гришин. Под редакторством д-ра Малиге-Клаппенбах и К. Агрикола. - [Изд. 2-е, испр. и доп.] - Москва : «Русский язык», 1975. - 656 с.

15. Кунин, А. В. Англо-русский фразеологический словарь / Лит. ред. М. Д. Литвинова. - [4-е изд., перераб. и доп.] - Москва : Русский язык, 1984. - 944 с.


Рецензия

Для цитирования:


Николаева Т.Н., Протопопова А.К. Жестовые фразеологизмы в якутской лингвокультуре. Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. 2021;(5):87-97. https://doi.org/10.25587/n4547-6841-1947-y

For citation:


Nikolaeva T.N., Protopopova A.K. Idioms expressing gestures in the yakut language cultural representation. Vestnik of North-Eastern Federal University. 2021;(5):87-97. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/n4547-6841-1947-y

Просмотров: 157


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2222-5404 (Print)
ISSN 2587-5620 (Online)