Preview

Vestnik of North-Eastern Federal University

Advanced search

The problem of transmitting the individual style of the writer in literary translation: based on the material of the story "Ashes of the Stars" by Dibash Kainchin

https://doi.org/10.25587/p0028-2581-9202-m

Abstract

The article discusses the language and style, the features of their transmission when translating from the Altai language into Russian and Yakut languages of the story "Ashes of the Stars" by Dibash Kainchin. The features of the individual style of the prose writer are analyzed: the system of cultural views, artistic techniques, ways of preserving them in translation, methods of transforming images from the original language into Russian and Yakut. The authors tried to consider linguopoetic equivalent and linguopoetic non-equivalent, although having artistic merit, examples from the texts of translations into Russian and Yakut languages of the analyzed story. The relevance of the research topic is due to the need to develop translation strategies that could be used when translating texts from related Turkic languages into the Yakut language. The translation of works of art that reflect the peculiarities of national mentality, customs and traditions contributes to the mutual enrichment of literature, the expansion of the sphere of interethnic communication, the education of the culture of interethnic communication. The purpose of the study is to identify lexico-grammatical and stylistic features that distinguish the author's style (idiostyle) Dibasha Kainchina in the story "Ashes of the Stars". The tasks are to trace the methods and methods used by the translator to preserve the writer's style in the translating (Russian and Yakut) languages, based on scientific data on translation in related disciplines (linguistics and literary studies), to comprehend the essence of literary translation and the originality of the writer's individual style. The paper uses a comparative analysis of the original work and its translations into Russian and Yakut languages. A comparative analysis of the work of Dibash Kainchin with his translations made it possible to assess the adequacy of the transfer of various aspects of the writer's individual style. The authors also came to the conclusion that some images-symbols, visual means used in the work have common Turkic roots.

About the Authors

Sargylana Vladimirovna Ivanova
M.K. Ammosov North-Eastern Federal University
Russian Federation


Ulyana Nikolaevna Tekenova
Gorno-Altai State University
Russian Federation


References

1. Киндикова, Н. М. Тюркские литературы: проблемы взаимодействия / Н. М. Киндикова. - Горно-Алтайск : РИО ГАГУ. - 2012. - 196 с.

2. Каторова, А. М. Художественные переводы и их роль в диалоге литератур народов России на современном этапе развития / А. М. Каторова // Oriental Studies. - 2019. - № 3 - С. 554-562.

3. Топер, П. М. Перевод в системе сравнительного литературоведения / П. М. Топер. - Москва, 2001. - 253 с.

4. Каинчин, Jыбаш. Карган тыт / J. Каинчин. - Горно-Алтайск, 1994. - 392 с. (На алтайском языке)

5. Каинчин, Д. Б. Пепел звезд / Д. Б. Каинчин. - Горно-Алтайск, 2006. - 287 с.

6. Каинчин, Д. Б. Умуллубут сулустар күллэрэ : перевод с якутского С. Н. Горохова / Д. Б. Каинчин. - Дьокуускай, 2009. - 197 с.

7. Тылбаасчыт сонун үлэтэ. - Илин (на якутском языке). - 2006. - №5 - С. 18.

8. Попович, А. Проблемы художественного перевода / А. Попович. - Москва : Высшая школа, 1980. - 198 с.

9. Кабакчи, М. К. Билингвизм как ключевой фактор авторизированного перевода художественного произведения / М. К. Кабакчи // Вестник СПбГУ. Серия 9. - Вып. 3. - 2011. - С. 111-117.

10. Верещагин, Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия : билингвизма / Е. М. Верещагин. - Москва, 1972. - 160 с.

11. Писатели Якутии : биобиблиографический справочник. - Якутск : Бичик, 2019. - 719 с.


Review

For citations:


Ivanova S.V., Tekenova U.N. The problem of transmitting the individual style of the writer in literary translation: based on the material of the story "Ashes of the Stars" by Dibash Kainchin. Vestnik of North-Eastern Federal University. 2021;(6):69-78. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/p0028-2581-9202-m

Views: 148


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2222-5404 (Print)
ISSN 2587-5620 (Online)