Preview

Vestnik of North-Eastern Federal University

Advanced search

The Review of Japanese Borrowings in Chinese (based on Japanese scientific publications)

https://doi.org/10.25587/SVFU.2022.56.51.005

Abstract

The overarching influence of Chinese culture on Japanese culture is an acknowledged fact. However, in the area of language, we can observe a process that took place in the opposite direction. In the process of long and intensive cultural relations, historically, due to the commonality of writing, there was a constant exchange in the field of language between these countries, so it is the lexicological aspect of bilateral linguacultural relations that is of particular interest. The focus of this paper is the borrowed vocabulary, namely Japanese borrowings in the Chinese language, which occupy a special place in its lexical system. This article reviews the classifications of Japanese borrowings in Chinese based on the scientific works on the mentioned problems published in Japanese. In addition, we consider the situation with the research in this field in Japanese linguistics. As a result, we managed to reveal the difference in approaches of Chinese and Japanese linguists to this layer of the Chinese language lexicon, and that even in the Japanese segment of scientific literature on this subject the works of Chinese linguists prevail. The subject of interest of Japanese researchers are mostly borrowings into the Chinese language from the Japanese language, which took place in the latest period, namely after the beginning of the policy of reforms and opening, i.e., after the 80s of the twentieth century. It is noteworthy that due to the common written language, all the available classifications of Japanese borrowings are distinguished by the attention to the graphic aspect of the words of the donor language (Japanese), so that they present more complex, detailed systems, including several levels. Considering the insufficient development of the topic in Russian Oriental studies, the present work opens up scope for further cross-cultural research in the field of areal linguistics in general, as well as Sino-Japanese linguocultural relations and issues of typology of lexical borrowings, in particular.

About the Authors

Marina Georgievna Zhantsanova
Banzarov Buryat State University
Russian Federation


Marina Bato-Ochirovna Khaidapova
Banzarov Buryat State University
Russian Federation


References

1. Бехтерева, О. А. Японские заимствования в китайском языке : периодизация и адаптация / О. А. Бехтерева. - Иркутск, 2016.

2. Кульнева, П. В. Особенности заимствования специальной терминологии в китайский язык из японского языка (на примере экономической лексики) / П. В. Кульнева // Актуальные проблемы современной Японии. Выпуск XXXII. - Москва : ИДВ РАН, 2018. - С. 257-278.

3. Кульнева, П. В. Экономическая терминология в японском и китайском языках: сходство и различия / П. В. Кульнева // Японские исследования. - 2018. - № 4. - С. 24-43. - DOI: 10.24411/2500-2872-2018-10026

4. Денисенко, В. Н. Графически заимствованное слово из японского языка в современном китайском языке / В. Н. Денисенко, К. Чжан // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия : Теория языка. Семиотика. Семантика. - 2019. - Т. 10. - № 4. - С. 740-753. - DOI 10.22363/2313-2299-2019-10-4-740-753.

5. Круглова, Е. Д., Особенности лингводидактики вторичных и обратных заимствований в китайском языке / Е. Д. Круглова // Студент - Исследователь - Учитель : материалы XXI Межвузовской студенческой научной конференции, Санкт-Петербург, 01-15 апреля 2019 года // Редколлегия: Н. А. Бочарова, Н. И. Верба, Т. С. Вологова [и др.]. - Санкт-Петербург : Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, 2020. - С. 1191-1198.

6. Круглова, Е. Д. Проблема определения терминологии явления "японизм" в лексикологии современного китайского языка / Е. Д. Круглова // Китайская лингвистика и синология : Тезисы докладов международной конференции, Москва, 03-05 октября 2019 года. - Москва : Российский государственный гуманитарный университет, 2019. - С. 100-103.

7. 史有为. 汉语外来词 [M]. 北京 商务印书馆 2013. = Ши Ювэй. Заимствованная лексика китайского языка. - Пекин : Шанъу иньшугуань, 2013.

8. 崔崟, 丁文博. 日源外来词探源 [M]. 广州 世界图书出版广东有限公司, 2013 31-32. = Цуй Инь, Дин Вэньбо. Исследование истоков заимствованных слов японского происхождения. - Гуанчжоу, 2013.

9. 赤平恵理 中国語における新語研究の現在 /赤平恵理 - 藝文研究、 、 、 = Акахира Эри. Современная ситуация с исследованиями неологизмов китайского языка / Акахира. - Гэйбункэнкю : Токио, 2009. - С. 113-132

10. 呂雨珊 現代中国語の新語における日本語からの借用語について の研究 = Люй Юйшань. О неологизмах современного китайского языка, заимствованных из японского языка. - DOI: 10.14989/doctor.k22790. - URL: https://repository.kulib.kyotou.ac.jp/dspace/handle/2433/259058#:~:text=URI%3A%C2%A0,net/2433/259058 (дата обращения: 29.01.2022).

11. 桑本裕二 谷奕暁 中国語における日本語借用語としての若者ことばの語彙的特徴/ 東北大学言語学論集 号、 = Кувамото Ю:дзи. Особенности заимствованной из японского языка молодёжной лексики в китайском языке / Кувамото Ю:дзи, Гу Исяо // Сборник статей университета То:хоку (языкознание). - Вып. 20. - 2011. - С. 25-43.

12. 戸谷将義 中国語における日本語の借用と意味変化 -“赤字”を例として-»)) 愛知大学中日大辞典編纂所『日中語彙研究』第10号 2020 149-170 = Тодани Масаёси. О семантической трансформации японских заимствований в китайском языке (на примере слова «акадзи)) // Японо-китайские лексикологические исследования. - № 10 (2020). - С. 149-170. - Нагоя : Редакционная коллегия Большого китайско-японского словаря при Университете Аити, 2020.

13. 王崗 改革開放後の中国語に入った日系外来語の研究 /日本学刊、第24号 年 、 . = Ван Ган. О японских заимствованиях в китайский язык после начала политики реформ и открытости / Ван Ган // Японоведение, № 24. - 1921. - С. 38-53. - URL: https://www.japaneseedu.org.hk/jp/publish/gakkan/pdf/hkgk02402.pdf (дата обращения 29.01.22).

14. Хайдапова, М. Б.-О. Адаптация японских заимствований в китайском языке / М. Б.-О. Хайдапова // Синология в XXI в. : материалы международной научной конференции (Улан-Удэ, 12 октября 2021 г.). - Улан-Удэ: Издательство Бурятского государственного университета, 2021. - Вып. 1. - С. 152-157.

15. 新华外来词词典 / 史有为主编 商务印书馆辞书研究中心编. - 北京 商务印书馆 2019. = Словарь иностранных слов Синьхуа // главный редактор Ши Ювэй ; Центр лексикографических исследований при издательстве Шанъу иньшугуань. - Пекин : Шанъу иньшугуань, 2019.

16. 斉藤 佑太朗 現代中国語における日本語の借用語についての研究 = Сайто Ютаро. О японской заимствованной лексике в современном китайском языке : На примере неологизмов, появившихся после политики реформ и открытости. 2012. - URL: https://id.ndl.go.jp/bib/025934333 (дата обращения 29.01.22).


Review

For citations:


Zhantsanova M.G., Khaidapova M.B. The Review of Japanese Borrowings in Chinese (based on Japanese scientific publications). Vestnik of North-Eastern Federal University. 2022;(3):52-62. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/SVFU.2022.56.51.005

Views: 620


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2222-5404 (Print)
ISSN 2587-5620 (Online)