Preview

Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова

Расширенный поиск

К вопросу о классификации японских заимствований в китайском языке (на материале научной литературы на японском языке)

https://doi.org/10.25587/SVFU.2022.56.51.005

Аннотация

Всеобъемлющее влияние китайской культуры на японскую является общепризнанным фактом. Однако в области языка мы можем наблюдать и процесс, который происходил в противоположном направлении. В процессе длительных и интенсивных культурных связей исторически сложилось так, что благодаря общности письма между этими странами происходил постоянный обмен в области языка, в связи с этим особый интерес представляет именно лексикологический аспект двусторонних лингвокультурных связей. В фокусе данной работы находится заимствованная лексика, а именно японские заимствования в китайском языке, которые занимают особое место в его лексической системе. В данной статье проводится аналитический обзор классификаций японских заимствований в китайском языке на основе научных работ по указанной проблематике, опубликованных на японском языке. Кроме того, нами рассматривается ситуация с исследованиями в этой области в японской лингвистике. В результате нам удалось выявить различие подходов китайских и японских лингвистов к данному слою лексики китайского языка, а также то, что даже в японоязычном сегменте научной литературы по данной проблематике преобладают труды китайских лингвистов. Предметом интереса японских исследователей большей частью являются заимствования в китайский язык из японского, происходившие в новейший период, а именно после начала политики реформ и открытости, т. е. после 80-х годов ХХ века. Обращает на себя внимание тот факт, что в силу общности письменности, все имеющиеся классификации японских заимствований отличаются вниманием к графическому аспекту слов языка-донора (японского), в связи с чем они представляют более сложные, подробные системы, включающие несколько уровней. Учитывая недостаточную разработанность темы в отечественном востоковедении, настоящая работа открывает простор для дальнейших кросс-культурных лингвистических исследований в целом и китайско-японских лингвокультурных связей и вопросов типологии лексических заимствований в частности.

Об авторах

Марина Георгиевна Жанцанова
Бурятский государственный университет им. Доржи Банзарова
Россия


Марина Бато-Очировна Хайдапова
Бурятский государственный университет им. Доржи Банзарова
Россия


Список литературы

1. Бехтерева, О. А. Японские заимствования в китайском языке : периодизация и адаптация / О. А. Бехтерева. - Иркутск, 2016.

2. Кульнева, П. В. Особенности заимствования специальной терминологии в китайский язык из японского языка (на примере экономической лексики) / П. В. Кульнева // Актуальные проблемы современной Японии. Выпуск XXXII. - Москва : ИДВ РАН, 2018. - С. 257-278.

3. Кульнева, П. В. Экономическая терминология в японском и китайском языках: сходство и различия / П. В. Кульнева // Японские исследования. - 2018. - № 4. - С. 24-43. - DOI: 10.24411/2500-2872-2018-10026

4. Денисенко, В. Н. Графически заимствованное слово из японского языка в современном китайском языке / В. Н. Денисенко, К. Чжан // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия : Теория языка. Семиотика. Семантика. - 2019. - Т. 10. - № 4. - С. 740-753. - DOI 10.22363/2313-2299-2019-10-4-740-753.

5. Круглова, Е. Д., Особенности лингводидактики вторичных и обратных заимствований в китайском языке / Е. Д. Круглова // Студент - Исследователь - Учитель : материалы XXI Межвузовской студенческой научной конференции, Санкт-Петербург, 01-15 апреля 2019 года // Редколлегия: Н. А. Бочарова, Н. И. Верба, Т. С. Вологова [и др.]. - Санкт-Петербург : Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, 2020. - С. 1191-1198.

6. Круглова, Е. Д. Проблема определения терминологии явления "японизм" в лексикологии современного китайского языка / Е. Д. Круглова // Китайская лингвистика и синология : Тезисы докладов международной конференции, Москва, 03-05 октября 2019 года. - Москва : Российский государственный гуманитарный университет, 2019. - С. 100-103.

7. 史有为. 汉语外来词 [M]. 北京 商务印书馆 2013. = Ши Ювэй. Заимствованная лексика китайского языка. - Пекин : Шанъу иньшугуань, 2013.

8. 崔崟, 丁文博. 日源外来词探源 [M]. 广州 世界图书出版广东有限公司, 2013 31-32. = Цуй Инь, Дин Вэньбо. Исследование истоков заимствованных слов японского происхождения. - Гуанчжоу, 2013.

9. 赤平恵理 中国語における新語研究の現在 /赤平恵理 - 藝文研究、 、 、 = Акахира Эри. Современная ситуация с исследованиями неологизмов китайского языка / Акахира. - Гэйбункэнкю : Токио, 2009. - С. 113-132

10. 呂雨珊 現代中国語の新語における日本語からの借用語について の研究 = Люй Юйшань. О неологизмах современного китайского языка, заимствованных из японского языка. - DOI: 10.14989/doctor.k22790. - URL: https://repository.kulib.kyotou.ac.jp/dspace/handle/2433/259058#:~:text=URI%3A%C2%A0,net/2433/259058 (дата обращения: 29.01.2022).

11. 桑本裕二 谷奕暁 中国語における日本語借用語としての若者ことばの語彙的特徴/ 東北大学言語学論集 号、 = Кувамото Ю:дзи. Особенности заимствованной из японского языка молодёжной лексики в китайском языке / Кувамото Ю:дзи, Гу Исяо // Сборник статей университета То:хоку (языкознание). - Вып. 20. - 2011. - С. 25-43.

12. 戸谷将義 中国語における日本語の借用と意味変化 -“赤字”を例として-»)) 愛知大学中日大辞典編纂所『日中語彙研究』第10号 2020 149-170 = Тодани Масаёси. О семантической трансформации японских заимствований в китайском языке (на примере слова «акадзи)) // Японо-китайские лексикологические исследования. - № 10 (2020). - С. 149-170. - Нагоя : Редакционная коллегия Большого китайско-японского словаря при Университете Аити, 2020.

13. 王崗 改革開放後の中国語に入った日系外来語の研究 /日本学刊、第24号 年 、 . = Ван Ган. О японских заимствованиях в китайский язык после начала политики реформ и открытости / Ван Ган // Японоведение, № 24. - 1921. - С. 38-53. - URL: https://www.japaneseedu.org.hk/jp/publish/gakkan/pdf/hkgk02402.pdf (дата обращения 29.01.22).

14. Хайдапова, М. Б.-О. Адаптация японских заимствований в китайском языке / М. Б.-О. Хайдапова // Синология в XXI в. : материалы международной научной конференции (Улан-Удэ, 12 октября 2021 г.). - Улан-Удэ: Издательство Бурятского государственного университета, 2021. - Вып. 1. - С. 152-157.

15. 新华外来词词典 / 史有为主编 商务印书馆辞书研究中心编. - 北京 商务印书馆 2019. = Словарь иностранных слов Синьхуа // главный редактор Ши Ювэй ; Центр лексикографических исследований при издательстве Шанъу иньшугуань. - Пекин : Шанъу иньшугуань, 2019.

16. 斉藤 佑太朗 現代中国語における日本語の借用語についての研究 = Сайто Ютаро. О японской заимствованной лексике в современном китайском языке : На примере неологизмов, появившихся после политики реформ и открытости. 2012. - URL: https://id.ndl.go.jp/bib/025934333 (дата обращения 29.01.22).


Рецензия

Для цитирования:


Жанцанова М.Г., Хайдапова М.Б. К вопросу о классификации японских заимствований в китайском языке (на материале научной литературы на японском языке). Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. 2022;(3):52-62. https://doi.org/10.25587/SVFU.2022.56.51.005

For citation:


Zhantsanova M.G., Khaidapova M.B. The Review of Japanese Borrowings in Chinese (based on Japanese scientific publications). Vestnik of North-Eastern Federal University. 2022;(3):52-62. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/SVFU.2022.56.51.005

Просмотров: 619


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2222-5404 (Print)
ISSN 2587-5620 (Online)