Preview

Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова

Расширенный поиск

Феномен «Code Switching » в картине мира би-культурального писателя-транслингва

https://doi.org/10.25587/SVFU.2021.83.3.003

Аннотация

На материале би-культурального англоязычного художественного текста рассматривается механизм кодовых переключений. Вопрос о проявлении данной стратегии в речи в настоящее время представляется актуальным, поскольку с процессом глобализации и проявлением межнациональных контактов происходит смешение языков и культур, в связи с чем возрастает интерес к проблемам би- и полилингвизма. Применение текстового, прагматического, функционального, стилистического методов исследования, включая метод дискурсивного анализа, показывает, что посредством данной языковой стратегии реализуется полиязычная компетенция писателя - транслингва. В связи с этим кодовые переключения используются автором мотивированно в качестве социолингвистического средства для достижения определённой цели, а именно как переменная форма дискурса, как полноправное языковое явление, в качестве стилистического или выразительного приёма и вносят в повествование элемент разговорного стиля, придающего экспрессию. Установлено, что кодовые переключения передают эмоциональные категории в ситуациях повышенного эмоционального фона для выражения сильных эмоций в тексте и реализации прагматической функции, раскрываются языковая и художественная картины мира писателя-транслингва. Прагматическая особенность кодового переключения заключается в сознательном действии. Таким образом, преследуется определённая цель при переключении на другой язык, способствующая реализации определённой коммуникации, демонстрации своего отношения к различным компонентам речевого акта, например к адресату, сообщению, референту. Способность активного языкового смешения писателя-транслингва демонстрирует высокую степень владения языком (языками) и определенную коммуникационную би-культуру человека, что делает общение наиболее комфортным и обеспечивает взаимопонимание между собеседниками. Транслингвы распределяют использование языков, которыми они владеют, в зависимости от условий общения, приём переключения кода вводится автором-транслингвом для придания тексту аутентичности, создания колорита, атмосферы, впечатления начитанности и др. У авторов бикультуральных художественных текстов, как правило, есть время на выбор языковой формы выражения, поэтому они стремятся донести свои мысли и чувства до читателя в наиболее эффективной форме, привлечь внимание и доставить эстетическое удовольствие.

Об авторе

Е. А. Денисова
Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина
Россия


Список литературы

1. Бахтин, М. М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи / М. М. Бахтин. - Москва : Лабиринт, 2000. - с. 424. - Текст : непосредственный.

2. Бойко, С. В. Формирование духовного мира билингва: философский и социокультурный аспекты / С. В. Бойко, А. А. Фомичева. - 2013. - URL : https://docplayer.ru/36241081-Udk-formirovanie-duhovnogo-mira-bilingva-filosofskiy-i-sociokulturnyy-aspekty-boyko-s-v-fomicheva-a-a.html (дата обращения : 29.12.20). - Текст : электронный.

3. Вайнрайх, У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования / У. Вайнрайх. - Благовещенск, 2000. - 264 с. - Текст : непосредственный.

4. Вайсгербер, Й. Л. Родной язык и формирование духа / Й. Л. Вайсгербер. - Москва : Едиториал УРСС, 2004. - 190 с. - Текст : непосредственный.

5. Вишневская, Г. М. Билингвизм и его аспекты : учеб. пособие / Г. М. Вишневская // Иван. гос. ун-т. - Иваново, 1997. - 98 с. - Текст : непосредственный.

6. Дадье, Б. Люди между двумя языками / Б. Дадье // Иностранная литература 1968. - С. 245-248. - Текст : непосредственный.

7. Денисова, Е. А. Транслингвальный аспект кодовых переключений в би-культуральном художественном дискурсе / Е. А. Денисова // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. - № 4 (67). - Тверь, 2020. -с.109-116.

8. Денисова, Е.А. Проявление гостевого языка в англоязычном художественном тексте / Е. А. Денисова // Вестник Челябинского государственного университета. Филологические науки. - Вып.114. - №1 (423). - Челябинск, 2019. - 194 с.

9. Жинкин, Н.И. Механизмы речи / Н. И. Жинкин. - Москва : Издательство Академии педагогических наук, 1958. - 370 с. - Текст : непосредственный.

10. Залевская, А. А. Психолингвистические проблемы учебного двуязычия: учебное пособие / А. А. Залевская, И. Л. Медведева. - Тверь : Тверской государственный университет, 2002. - 194 с. - Текст : непосредственный.

11. Кассирер, Э. Избранное. Опыт о человеке / Э. Кассирер. - Москва : Гардарика, 1998. - с. - Текст : непосредственный.

12. Карлинский, А. Е. Основы теории взаимодействия языков / А. Е. Карлинский. - Алма-Ата : «Гылым» 1990. - 180 с. - Текст : непосредственный.

13. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. - Москва : МГУ им. М. В. Ломоносова. Факультет иностранных языков, 1999. - 341 с. - Текст : непосредственный.

14. Маслова, В. А. Лингвокультурология : Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / В. А. Маслова. - Москва : Издательский центр «Академия», 2001. - 208с. - Текст : непосредственный.

15. Николаев, С. Г. Феномен билингвизма : проблематика и исследовательские перспективы / С. Г. Николаев. - 2013. - URL : http: // www.philoljournal.sfedu.ru. - Текст : электронный.

16. Стефаненко, Т. Г. Этнопсихология / Т. Г. Стефаненко. - Москва : Институт психологии РАН, «Академический проект», 1999. - 320 с. - Текст : непосредственный.

17. Черничкина, Е. К. Парадигмальность проблемы билингвизма / Е. К. Черничкина. - 2007. - URL : https : //docplayer.ru/36414785-Paradigmalnost-problemy-bilingvizma.html (дата обращения : 29.12.20) - Текст : электронный.

18. Чиршева, Г. Н. Основы онтобилингвологии : русско-английский материал : автореф. дис.. д-ра филол. наук / Чиршева Г. Н. - СПб., 2001. - 51 с. - Текст : непосредственный.

19. Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика : Теория, проблемы и методы / А. Д. Швейцер. - Москва : Буки Веди, 2015. - 380 с. - Текст : непосредственный.

20. Эрвин-Трипп, С. М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия / С. М. Эрвин-Трипп // Новое в лингвистике. - Вып. VII. - Социолингвистика. - Москва,1975. - С. 336-362. - Текст : непосредственный.

21. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика / Р. Якобсон // Структурализм «за» и «против». - Москва, 1975. - С. 193-230. - Текст : непосредственный.

22. Belmontet, L. Les Petits Orphelins / L. Belmontet // La lyre francaise by Gustave Masson. - Macmillan and Company, 1867. - P. 38-40. - Текст : непосредственный.

23. Bronte, Ch. Shirley / Ch. Bronte // Foreign Languages Publishing House. - Moscow, 1956. - 667 p. - Текст : непосредственный.

24. Fraser’s Magazine 1849-06: Vol. 39 Iss. 234. - URL : https://archive.org/details/sim_frasers-magazine_1849-06_39_234/mode/2up (дата обращения : 29.12.20). - Текст : электронный.

25. Нaugen, E. Bilingualism in the Americas: A Bibliography and Research Guide / E. Haugen // American Dialect Society No. 26, University of Alabama Press, 1956. - 159 p. - Текст : непосредственный.


Рецензия

Для цитирования:


Денисова Е.А. Феномен «Code Switching » в картине мира би-культурального писателя-транслингва. Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. 2021;(3):57-66. https://doi.org/10.25587/SVFU.2021.83.3.003

For citation:


Denisova E.A. Code Switching" phenomenon in the worldview of a bi-cultural translingual writer. Vestnik of North-Eastern Federal University. 2021;(3):57-66. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/SVFU.2021.83.3.003

Просмотров: 143


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2222-5404 (Print)
ISSN 2587-5620 (Online)